From the history of translation of the works of Taras Shevchenko in Greece: letters of Elli Alexiou and Yannis Ritsos to Tetiana Chernyshova in 1958–1964

Authors

  • Чернухін Є. К. Чернухін Є. К. Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського Автор

Keywords:

translations into Modern Greek, Tetiana Chernyshova, Taras Shevchenko, Elli Alexiou, Yannis Ritsos, correspondence

Abstract

Friendly contacts between Ukrainian and Greek scientists and cultural workers at the end of 1950s gave opportunities for readers in Ukraine and Greece to get acquainted with the literature of both countries. The main purpose of Kyiv philologists Andrii Biletsky and Tetiana Chernyshova was popularization of classic works of Ukrainian literature, mainly the poetry of Taras Shevchenko, in Greece. Greek writer Elli Alexiou happened to be the chief organizer of poetic translation to Modern Greek. Due to common efforts of many Greek writers, including Yannis Ritsos, the first collection of T. Shevchenko’s poetry in Modern Greek was published in November 1964 in Athens. The collaboration between Ukrainian and Greek philologists and writers is revealed in the letters of Greek writers to Tetiana Chernyshova.  

Author Biography

  • Чернухін Є. К. Чернухін Є. К., Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського

    кандидат історичних наук

Published

2025-09-18

Issue

Section

Статті

How to Cite

From the history of translation of the works of Taras Shevchenko in Greece: letters of Elli Alexiou and Yannis Ritsos to Tetiana Chernyshova in 1958–1964. (2025). Manuscript and Book Heritage of Ukraine, 18, 545-565. https://ojs.nbuv.gov.ua/index.php/ojs/article/view/499

Similar Articles

1-10 of 64

You may also start an advanced similarity search for this article.