"Волоське" грекомовне величання Достойно єсть в українських музичних рукописах XVII—XVIII століть: київська екзегеза
DOI:
https://doi.org/10.15407/rksu.39.023Ключові слова:
"волоський" грекомовний Достойно єсть, Достойно єсть Григоріоса Протопсалтіса, українські нотолінійні Ірмолої XVII—XVIII століть, київська екзегеза середньовізантійської нотації, Великий Манявський скитАнотація
Мета роботи. Гімн Достойно єсть є однією з найвідоміших молитов до Пресвятої Богородиці. В українських нотолінійних рукописах XVII—XVIII століть (Ірмолоях) вінбув представлений багатьма мелодичними версіями: слов’яно- та грекомовними.Об’єктом нашого дослідження є грекомовне величання Достойно єсть, яке в рукописах Великого Манявського скиту 1675—1676, 1684, 1731—1733 років і серединиXVIII століття мало назву «волоське». Мета роботи — з’ясувати його походження іпредставити цей твір у контексті української, греко-візантійської та молдавсько-волоської традицій церковного співу. Методологія. Робота спирається на порівняльнийметод дослідження греко-візантійських, молдавських та українських музичних рукописів. Наукова новизна. Встановлено, що в Ірмолої 1640-х років Києво-Межигірського монастиря цей самий твір був записаний з назвою «Достойно єсть грецький». Іншіукраїнські Ірмолої також містять цей спів без уточнення його походження. У результаті порівняльного дослідження віднайдене його грецьке джерело, а саме анонімний Достойно єсть другого іхосу. Цей твір демонструє спільні риси (лад і мелодичний малюнок) з Достойно єсть Григоріоса Протопсалтіса, який відомий під назвою «звичайний» (το συνηθισμένον) і досі виконується на богослужіннях Грецької ПравославноїЦеркви. Ремарка «волоське», що з’явилася в манявських рукописах, засвідчує тісніконтакти Великого скиту з волоськими та молдавськими монастирями. Разом з тим умолдавських Антологіях XVI століття саме цей грекомовний Достойно єсть не представлений. Висновки. Досліджуваний твір записаний середньовізантійською нотацією у грецьких рукописах та п’ятилінійною київською — в українських Ірмолоях. Середньовізантійська нотація була розшифрована п’ятилінійною київською. В українських рукописах записана екзегеза (ἐξήγησις), або виконавська реалізація грецькогоДостойно єсть другого іхосу.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Ігнатенко Є.

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

