Записи "Господньої молитви" з надчорноморських теренів другої половини XVIII ст.

Автор(и)

  • Чернухін Є. К. Інститут історії України НАН України м. Київ Автор

Ключові слова:

рукописи, Господня молитва, переклади Нового Заповіту, уруми, катехізація

Анотація

Рукописи ф. V, № 3738; ф. 301, № 27 л; ф. 312, № 582/103 с в ІР НБУВ; містять різноманітні записи молитви "Отче наш", зроблені грецькими літерами. Запис арабської та грузинської версій молитви віддзеркалює фонетичне сприйняття укладачем традиційних для цих етнічних спільнот перекладів з грецької, що вживаються й нині. Албанський та два тюркські тексти молитви є історичними варіантами, що слугували створенню її пізніших досконаліших перекладів. Різномовні записи рукопису ф. 312, № 582/103 с, переважно книжного походження, могли слугувати завданням катехізації нехристиянського населення Північного Причорномор'я, натомість тексти Господньої молитви в рукописах ф. V, № 3738 і ф. 301, № 27 л є невід'ємною частиною самобутнього перекладу Нового Заповіту для тюркомовних християн-урумів Криму.

Біографія автора

  • Чернухін Є. К., Інститут історії України НАН України м. Київ

    кандидат філологічних наук

Завантаження

Опубліковано

2013-09-02

Номер

Розділ

Статті

Як цитувати

Схожі статті

1-10 з 43

Ви також можете розпочати розширений пошук схожих статей для цієї статті.