Перекладні конфесійні пам’ятки XVI ст. – джерело вивчення історії української лексики
Ключові слова:
староукраїнські конфесійні пам'ятки , перекладні конфесійні тексти, пам'яткиАнотація
При вивченні лексики певної епохи чи дослідженні закономірностей розвитку лінгвістичних процесів перекладні конфесійні тексти дають матеріал такого значення, який не може бути почерпнутий з оригінальних пам’яток. З одного боку, ці тексти є пам’ятками абсолютно однаковими за змістом: у них одні й ті ж думки передано в однаковій послідовності. З іншого боку, перекладалися й переписувалися такі тексти різними людьми, що походили з різних територій, по-різному володіли літературною мовою, відбивали різні мовні тенденції і різні літературні манери, належали до різних писарських шкіл тощо.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Чепіга І. П. (Автор)

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.