Перекладні конфесійні пам’ятки XVI ст. – джерело вивчення історії української лексики
Ключові слова:
староукраїнські конфесійні пам'ятки , перекладні конфесійні тексти, пам'яткиАнотація
При вивченні лексики певної епохи чи дослідженні закономірностей розвитку лінгвістичних процесів перекладні конфесійні тексти дають матеріал такого значення, який не може бути почерпнутий з оригінальних пам’яток. З одного боку, ці тексти є пам’ятками абсолютно однаковими за змістом: у них одні й ті ж думки передано в однаковій послідовності. З іншого боку, перекладалися й переписувалися такі тексти різними людьми, що походили з різних територій, по-різному володіли літературною мовою, відбивали різні мовні тенденції і різні літературні манери, належали до різних писарських шкіл тощо.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2025 Чепіга І. П.

Ця робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

